View Full Version : A-Team Full names!
horselightning
03-20-2006, 05:40 PM
Holland McTyeire Murdock , Mudock was hented by the writers as beng basd on the war pilot Holland McTyeire "Howling Mad" Smith.
Boscoe Albert Baracus : Writers chose this name but never really used it on screen.
Amy Amanda Allen
John Hannabal Smith
Templeton Arthur Peck birth name Richard Bancroft.
I just love how writers don't officaly disclose things they just hint at you. annoying! :)
Billy
03-21-2006, 12:43 PM
Where did you find out about Murdock's name i.e what the H M stands for?
horselightning
03-21-2006, 07:05 PM
I cam across it some were on the net! It's a shame they nevr fully used it in the series! :D
facemansgirl
10-12-2006, 06:44 AM
Alway wondered about Murdocks' first name. Thanks!
Hi everybody!!
Italian dubbers tried to translate the original names, but I don't like the result very much.
Murdock and Hannibal keep their original names,
B.A. is called P.E. which stays for Pessimo Elemento (it means "very bad element")
Face is called Faccia da Sberle (or, shortly, Sberla) which means more or less "cheeky face": this expression (not perfectly translatable, in fact "sberla" literally means "slap") can have an affectionate and playful meaning in Italian.
However I don't like these translations.. What do you think about it? Do you think they respect the original intentions?
Bye!! :lol:
ostarella
04-10-2007, 08:32 AM
Holland McTyeire Murdock , Mudock was hented by the writers as beng basd on the war pilot Holland McTyeire "Howling Mad" Smith.
Boscoe Albert Baracus : Writers chose this name but never really used it on screen.
Amy Amanda Allen
John Hannabal Smith
Templeton Arthur Peck birth name Richard Bancroft.
I don't know as I'd take these as the "gospel". Murdock's name was never "officially" released, nor was "Albert" as far as I know. Hannibal was Smith's nickname, not his actual middle name. Not meaning to be nit-picky, but most fanfic writers have searched high and low for confirmation of these :wink:
bibbi
04-10-2007, 10:27 PM
Holland McTyeire Murdock , Mudock was hented by the writers as beng basd on the war pilot Holland McTyeire "Howling Mad" Smith.
Boscoe Albert Baracus : Writers chose this name but never really used it on screen.
Amy Amanda Allen
John Hannabal Smith
Templeton Arthur Peck birth name Richard Bancroft.
Hi horselightning! :D
Hi everyone! :D
Actually it's John "Hannibal" Smith for Hannibal.
I'm not sure if Dirk's was actually Templeton Arthur Peck, I thought it was just Templeton Peck. :?
Anyone know of any sources that clarify this info. :?
Take care,
Anne :)
ostarella
04-11-2007, 05:22 AM
Basically everything that is "fact" about the A-Team (ie, stated or shown in the actual episodes) is here:
http://ateamcanon.livejournal.com/
including the contradictions (of which there are many - the writers weren't known for their consistency :lol: )
ostarella
05-31-2007, 05:58 PM
Just added a note to the canon site re: Eliot. That came up in "Lease with Option to Die". Murdock is speaking in the voice of the announcer for the old television series, "The Untouchables", which was about the career of Eliot Ness. So when he refers to BA as "Eliot", that's what it's in reference to. :D
Basically everything that is "fact" about the A-Team (ie, stated or shown in the actual episodes) is here:
http://ateamcanon.livejournal.com/
including the contradictions (of which there are many - the writers weren't known for their consistency :lol: )
Very interesting ostarella!! thank you!!!
lots of information!! :P
Btw, have you read my former post about Italian translated names? I'd really like to have the opinion of competent fans who are not Italian and can compare the meaning of our translation with the original ones!
Thanxx!!
ostarella
06-01-2007, 07:46 AM
B.A. is called P.E. which stays for Pessimo Elemento (it means "very bad element")
I don't know if I'd agree with the "element" - usually if we call someone a bad element, it means he or she causes problems with the good, leads them astray, turns them bad, etc. BA may have had some "personality problems" but he did what he was supposed to. :wink:
Face is called Faccia da Sberle (or, shortly, Sberla) which means more or less "cheeky face": this expression (not perfectly translatable, in fact "sberla" literally means "slap") can have an affectionate and playful meaning in Italian.
This one I could agree with - I can see Face making some comment and the girl giggling and giving him a playful slap - though maybe not on the face. That's a little less friendly. But he's definitely cheeky! :lol:
B.A. is called P.E. which stays for Pessimo Elemento (it means "very bad element")
I don't know if I'd agree with the "element" - usually if we call someone a bad element, it means he or she causes problems with the good, leads them astray, turns them bad, etc. BA may have had some "personality problems" but he did what he was supposed to. :wink:
Face is called Faccia da Sberle (or, shortly, Sberla) which means more or less "cheeky face": this expression (not perfectly translatable, in fact "sberla" literally means "slap") can have an affectionate and playful meaning in Italian.
This one I could agree with - I can see Face making some comment and the girl giggling and giving him a playful slap - though maybe not on the face. That's a little less friendly. But he's definitely cheeky! :lol:
Thanx for your opinion ostarella!! :D
I agree with P.E... BA is something like Bad Attitude maybe..
and Sberla.. it's not bad.. but I would have prefered if they had used the original (nick)names... perfection shouldn't be damaged!! :lol: :wink:
But in that period everything had to be traslated in Italy.. :?
Thanx again!!
Kisses
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.